O amor é como a flor na Primavera:
O vento frio é-lhe prejudicial.
Deves, pois, defendê-lo, como fera,
P'ra que ninguém jamais lhe faça mal.
Amor é vento e vagas ondulantes,
Leva-te longe, longe. como o sonho,
Até às suas fontes refrescantes,
Até ao calor de um Verão risonho.
Amor é um doce, pleno vivenciar
Que se te abre, qual fruta madura.
Tu podes receber e ao outro dar
O que o seu coração no teu procura.
Amor é tal qual mãos que dia a dia
Te envolvem quentes, com suavidade.
Vão-se as noites de Inverno. Amor é
Quando a gente se gosta de verdade.
POEMA ORIGINAL, DE HELGA NIER
Liebe ist...
Liebe ist wie zarte Frühlingsblüte,
Kalter Wind bekommt ihr gar nicht gut.
Darum sollst du sorgsam sie behüten,
Dass ihr niemand etwas Boeses tut.
Liebe ist wie Wind und Meer und Wellen,
Und sie traegt dich unendlich weit,
Bis zu ihren schattig kühlen Quellen,
Bis in warme Sommerselligkeit.
Liebe ist wie reifes, volles Leben,
Das sich dir erschliess als süsse Frucht.
Du darfst nehmen und dem anderen geben,
Was sein Herz an deinem Herzen sucht.
Liebe ist wie weiche, warme Haende,
Die dich ganz umschliessen Tag für Tag.
Alle Winternacht hat hier ein Ende.
Liebe ist, wenn man sich wierklich mag.
- Partilhe no Facebook
- no Twitter
- 14990 leituras